À Notre-Dame-du-Portage en face de l’île aux lièvres
At Notre-Dame-du-Portage opposite l’île aux lièvres
Sur la route de Saint-Mathieu-de-Rioux, chemin de fer, véhicules, et mosaïque de couleurs : les voilà, elles sont là !
On the road to Saint-Mathieu-de-Rioux, railway, vehicles, and mosaic of colors: there they are!
Sur la moindre élévation, vous trouverez des pistes de ski. C’est surprenant pour notre regard, car nous ne sommes pas en zone montagneuse. Les grandes trouées dans la colline, c’est là.
On the slightest elevation, you will find ski slopes. It is surprising to our eyes, because we are not in a mountainous area. The big gaps in the hill are there.
Commment dire…Ces maisons sur roues coûtent des sommes énormes, et demandent la destruction de la forêt pour se poser. Quand on quitte son chez-soi, ne peut-on pas se contenter de moins d’espace vital ? Et quel est ce besoin de s’empiler entre semblables sur des zones définitivement enlaidies ?
How to say…These houses on wheels cost enormous sums, and require the destruction of the forest to settle. When we leave our home, can’t we be content with less living space? And what is this need to pile up with similar people on permanently ugly areas?
Sentier des Basques près du parc du Bic
Basque Trail near « le parc du Bic »
Funny weather
funny bridge
funny leaf
drôle de nuages
funny clouds
funny picnic (actually not funny, excellent!)
funny beautiful waterfall!
funny animals
Parc du Bic et coucher de soleil
« Parc du Bic » and sunset
Eh bien je crois que nous allons bientôt traverser le grand fleuve et vivre de nouvelles aventures sur la Côte Nord. Et toujours des émotions très intenses même sans événement marquant !
Well I think we will soon cross the great river and live new adventures on the North Coast. And always very intense emotions even without any significant event!
C’est qd même étonnant cette belle nature mais « l’habitat machine »….
Vous ne vous baignates point ?
Bisou