Dernière étape en voiture, ce soir nous serons à Montréal. Un petit déjeuner copieux s’impose (eh, il y en a trois parce que nous sommes trois !)
Last stop by car, tonight we will be in Montreal. A hearty breakfast is a must (hey, there are three because there are three of us!)
Nous quittons Baie-Saint-Paul, la route encore et toujours nous attend…
We leave Baie-Saint-Paul, the road still and always awaits us…
Au fond, Québec, mais nous passons d’abord par Cap Tourmente.
In the background, Quebec, but we first pass by Cap Tourmente.
Avez-vous été attentifs ? Que signifie ce panneau ?
Have you been paying attention? What does this sign mean?
On est surpris en entrant dans le bâtiment d’accueil.
We are surprised when entering the reception building.
Envers ou endroit ?
Right side or wrong side?
Balade dans les battures
Walk in the sandbanks
Une maman et son petit ?
A mother and her baby?
J’ai déjà parlé de « la tournée d’automne » de Jacques Poulin et de cette tour d’observation sur l’île d’Orléans. De là, nous avons une belle vue sur Cap Tourmente. Nous pique-niquons avant de reprendre sans trop tarder la direction de Montréal.
I have already spoken about « la tournée d’automne » from Jacques Poulin and this observation tower on Île d’Orléans. From there, we have a beautiful view of Cap Tourmente. We have a picnic before heading back to Montreal without too much delay.
Et nous y voilà. Un bref séjour à Montréal avant l’envol. Séb nous fait assister à plusieurs spectacles, occasion de croiser Manwei qui se trouve elle aussi à Montréal ! Au début de notre séjour, nous avons assisté à un cours de roue Cyr donné à Séb par Andrea. J’ai tout de suite compris que ce n’est pas pour moi, je n’aurai jamais les muscles ni la souplesse nécessaires ! Et cette fois, c’est Andrea que nous allons admirer dans un spectacle extraordinaire d’acrobaties. Je n’ai pas noté le nom de la troupe, vous pouvez seulement si vous le souhaitez vous laisser éblouir par les merveilleuses figures d’Andrea.
And here we are. A short stay in Montreal before the flight. Seb takes us to several shows, an opportunity to meet Manwei who is also in Montreal!
At the beginning of our stay, we attended a Cyr wheel class given to Seb by Andrea. I immediately understood that it is not for me, I will never have the necessary muscles or flexibility!And this time, it is Andrea that we are going to admire in an extraordinary acrobatics show. I did not note the name of the troupe, you can only let yourself be dazzled by Andrea’s marvelous figures if you wish.
J’avais promis de photographier des écureuils, une balade au bord du Saint-Laurent m’a enfin donné l’occasion recherchée. Les animaux très familiers se sont laissé faire avec complaisance.
I had promised to photograph squirrels, a walk along the Saint-Laurent finally gave me the opportunity I was looking for. The very familiar animals complacently let me do it.
Ce voyage a été aussi comme un rite initiatique. Paul dit que ce fut une belle tournée d’automne. Il m’a fallu très longtemps pour boucler mon récit, mais voilà, c’est fait, enfin, et vous pouvez admirer un grand nombre de photos (pas toutes, deux mille ça fait beaucoup !).
Une devinette avant de vous quitter : pour quelle raison ces photos que voici n’ont en quelque sorte rien à voir avec celles qui précèdent ?
This trip was also like an initiation rite. Paul says it was a beautiful autumn tour. It took me a long time to finish my story, but here it is, finally done, and you can admire a large number of photos (not all of them, two thousand is a lot!).
A riddle before leaving you: why do these photos here have in some way nothing to do with those that precede them?
À la recherche de l’âme sœur
Looking for a soul mate
Quel magnifique voyage! Très inspirant, et illustré si richement par tes photos. Merci pour ce partage abondant, qui m’a mis en joie à chacune de tes publications.
Tu n’as plus qu’à faire le saut par-dessus la grande flaque ! Séb serait enchanté de te conseiller… 🙂
Je me suis fait moi-même un plaisir immense à revivre jour après jour cette belle aventure.